Різна всячина

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Різна всячина » Архів » Обратная связь (сборник)


Обратная связь (сборник)

Сообщений 21 страница 21 из 21

1

Обратная связь (сборник)

0

21

16 Примечания

   Примечания

    1   Отрывок из стихотворения английского поэта Роберта Браунинга (1812–1889) "Дудочник из Гаммельна", где в поэтической форме излагается легенда о Крысолове. — Прим. перев.
    2   Пер. изд.: Brunner J. and О. Henry. Hard To Credit: Fantasy and Science Fiction (October 1985). c 1985 by Brunner Fact amp; Fiction Ltd. c перевод на русский язык, «Мир», 1990
    3   Wodhams J. Picaper. Analog (Mid-December 1986). c 1986 by Davis Publications, Inc. c перевод на русский язык, «Мир», 1990
    4   Печатается по изд.: Кинг С. Текст-процессор: Пер. с англ. — Знание-сила (1987, № 8, 9).-Пер. изд.: King S. Word Processor of the Gods: в сб. King S. Skeleton Crew.- New York: G. P. Putham's Sons, 1985. c 1983 by Stephen King c перевод на русский язык, «Знание», 1987 c перевод на русский язык, с изменениями, «Мир», 1990
    5   Детский конструктор. — Здесь и далее прим. перев.
    6   Игрушечная железная дорога.
    7   Казнить, а также исполнить, выполнить (англ.).
    8   Название одного из крупных американских банков.
    9   Марка видеомагнитофона.
    10  Пер. изд.: Tuschel K.-H. Ein Expertensystem: Das Magazin (Juni 1987). c 1987, Das Magazin c перевод на русский язык, «Мир», 1990
    11  Розовый, розоватый (англ.).
    12  Пер. изд.: Dick Ph. К. Top Stand-by Jop: в сб. Dick Ph. К. The Preserving Machine and others stories.- London and Sydney: Pan Books, 1977. c перевод на русский язык, «Мир», 1990.
    13  Пер. изд.: Coyne J. Call Me: в сб. The Berkley Showcase, V. 3.- New York: Berkley Books, 1981. с by John Coyne c перевод на русский язык, «Мир», 1990
    14  Пер. изд.: Benford G. Doing Lennon: в сб. Best SF of the Year: 1, ed. by Terry Carr.- London: Peacock, 1975. c 1975 by the Conde Nast Publications, Inc. с перевод на русский язык, «Мир», 1990
    15  Генри Менкен (1880–1956) — американский критик, противник «масскультуры». — Прим. перев.
    16  Пер. изд.: Varley J. PRESS ENTER Ц. Isaac Asimov's Science Fiction Magazine (May 1984). c 1984 by Davis Publications, Inc. с перевод на русский язык, «Мир», 1990
    17  Спок жив. В данном случае Спок — один из героев популярного телевизионного фантастического сериала "Звездный путь". — Здесь и далее прим. перев.
    18  Хакеры — активные, порой фанатичные пользователи компьютера.
    19  Экзорсист — тот, кто изгоняет духов, демонов.
    20  Один из крупных американских банков.
    21  Марка холодильника.
    22  Название сети магазинов в Калифорнии, специализирующихся исключительно на продаже фантастической литературы.
    23  Принятая аббревиатура Управления национальной безопасности США (National Security Agency).
    24  Пер. изд.: Dryer S. An end of Spinach: в сб. Computer Crimes and Capers.- New York: Viking, 1985. c Isaac Asimov, Martin H. Greenberg and Charles G. Waugh, 1983 c перевод на русский язык, «Мир», 1990
    25  Печатается по изд.: Шоу Б. Общение: Пер. с англ. — Наука и религия (1987, № 1). — Пер. изд.: Shaw В. Communication: в сб.: Shaw В. Tomorrow Lies in Ambush.- London: Pan Books Ltd., 1975. c перевод на русский язык, "Наука и религия", 1987 c перевод на русский язык, с изменениями, «Мир», 1990

          See more books in http://www.e-reading.club

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Різна всячина » Архів » Обратная связь (сборник)